 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
СТРАННЫЙ ВОПРОС
Здесь слишком много сквозняка, Но слишком сильный дух; Здесь много старых женщин, Они все читают вслух; Ко мне подходят люди С намереньем разбить мне нос, А ты удивлена, отчего я не живу здесь - Милая, ты знаешь, Мне кажется, это странный вопрос.
В табачном производстве Все борются за власть, Или гонят самогон Из того, что нет смысла красть; А начальник цеха не был здесь год, Он на это забил; А ты удивлена, отчего я не курю - Милая, ты знаешь, Может быть я идиот, но я не дебил.
Один твой друг Ест ложкой гудрон, А другой стреляет всех, Кто знает больше, чем он. Ко мне подходит некто с автоматом и говорит: "А бежишь ли ты кросс?" А ты удивлена, отчего я здесь проездом - Милая, ты знаешь, Мне кажется, это ты не всерьез.
Ты пришла ко мне утром, Ты села на кровать, Ты спросила, есть ли у меня Разрешенье дышать, И действителен ли мой пропуск, Чтобы выйти в кино? Теперь ты говоришь:"Ну куда же ты отсюда?" Ты знаешь, главное - прочь, а там все равно.
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |

 |
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
Этот город странен, этот город непрост. Жизнь бьет здесь ключом. Здесь все непривычно, здесь все вверх ногами, Этот город - сумасшедший дом. Все лица знакомы, но каждый Играет чужую роль Для того, чтоб хоть что-то в этом понять, Нужно знать тайный пароль.
Я приглашаю вас побродить вечерок Средь площадей, домов и стен. Лучше раз увидеть, чем сто раз услышать. Вот он - уездный город N.
Смотрите - вот Леди Макбет с кинжалом в руках Шатаясь ввалилась в кабак, Прирезав педиатра Фрейда В очередной из пьяных драк. Король Артур с друзьями за круглым столом Прилежно стучат в домино, А папаша Бетховен лабает свой блюз На старом разбитом фоно.
Он сед и беден, как церковная мышь - Он не смог избежать перемен. А когда-то он был королем рок-н-ролла Уездного города N.
У стойки бара Ромео курит сигару, Допив аперитив. Он поведет Джульетту в кино На новый модный детектив. В его кармане фляжка, Но не с ядом - с коньяком, А проводив свою подружку домой Он поспешит в публичный дом,
Которым заправляет маркиз Де Сад, Поклонник секты дзэн. Он самый галантный кавалер Уездного города N.
Вот Гоголь, одетый как Пушкин, Спешит, как всегда, в казино. Но ему не пройти через площадь - Юлий Цезарь там снимает кино. Он мечется среди камер, Сжимая мегафон в руках, А суперзвезды Пьер и Мария Кюри Снимаются в главных ролях.
Но вот дана команда "Мотор!" И оператор Роден Приступает к съемке сцены номер семь На главной площади города N
Папа Римский содержит игорный дом, По вечерам здесь весь высший свет. Икаждый раз перед тем, как начать игру, Он читает вслух Ветхий Завет. "Мадам! Месье! Ваши ставки!" - кричит крупье, Одетый в черный фрак. "На красное - двадцать тысяч!" - Отвечает Иван-дурак.
Он известный фальшивомонетчик, Его сообщница - Софи Лорен. Они - заправилы преступного мира Уездного города N.
Волосатый малый торгует овец, По этой части он спец, Он - главный компаньон коммерческой фирмы "Исус Христос и Отец". Его дела процветают И оттого жестокий сплин Владеет главой конкурентов "Иван Грозный и Сын".
На бирже творится черт знает что, Но за стабильностью цен Следит Пол Маккартни - финансовый гений Уездного города N.
Родион Романыч стоит на углу, Напоминая собой Нотр-Дам. Он точит топоры, он правит бритву, Он охоч до престарелых дам. Он с интересом наблюдает за дракой - Это наш молодежный герой Опять затеял битву с дураками, Но бьется он сам с собой.
К нему подходит Жорж Санд, одетая в смокинг, И шепчет: "Я - Шопен!", За ней следит Оскар Уайлд - шеф полиции нравов Уездного города N.
Чарли Паркер говорит Беатриче: "Не угодно ли потанцевать? Я знаю прекрасное место - Здесь рядом, рукой подать". Входя в дискотеку, они слышат, Как главный диск-жокей Кричит: "И все-таки она вертится!" Вы правы, это - Галилей.
Он приветливо машет вошедшим рукой И ставит диск "Steely Dan". О, да, это самая модная группа Уездного города N.
Лев Толстой вырыл яму, залез в нее И отказался наотрез вылезать. Он поносит всех оттуда такими словами, Что неловко их повторять. Наполеон с лотка продает ордена, Медали и выцветший стяг. Ван Гог хнхочет: "Нет, ты - не император, Я знаю, ты - просто коньяк!
Но я возьму весь товар, правда только на вес" - И он достает безмен. В это время Луна, как ржавый таз, Встает над городом N.
Диоген зажигает свой красный фонарь, На панели уже стоят Флоренс Найтингейл и Мерилин Монро, Разодетые как на парад. К Джоконде пристали Казанова с Пеле: "Мадам, разрешите наш спор: В чем смысл прихода Боддисатвы с Юга? Мы не можем понять до сих пор."
"А идите вы к буйволу! " - отвечает Джоконда, Садится в свой "Citroen" И, улыбаясь, исчезает в лабиринте улиц Уездного города N.
Таксист Харон, выключая счетчик, Говорит: "А вот и вокзал". Его пассажир Эйнштейн в смятеньи: "О! Я чуть не опоздал!". Он подбегает к кассе и просит На пригородный поезд билет, Но кассирша, Эдита Пьеха, Отвечает: "Билетов нет!"
Анна Каренина просит всех покинуть перрон И не устраивать сцен - Все равно поезда никогда не уходят Из уездного города N.
Три мушкетера стоят у пивного ларька, К ним подходит Д'Артаньян. Он небрежно одет, плохо выбрит И, к тому же, заметно пьян. На вопрос: "Не желаешь ерша с лещом?" Он отвечает: "Мне все равно". В этот миг за спиной они слышат Скрип телеги и крики: "Но-о!"
Это Маяковский в желтой кофте, Доходящей ему до колен, Везет пятнадцать мешков моркови На рынок города N.
Архимед из окна кричит: "Эврика!" Но мало кто слышит его - Все прохожие смотрят на милую даму, Проезжающую мимо в ландо. Это Мария Медичи, А служит она медсестрой. Сейчас она торопится к Мао Дзэ Дуну - Вылечить ему геморрой.
Но что бы она не прописала ему - Мышьяк или пурген - Вскоре станет еще одной могилой больше На кладбище города N.
Дон Жуан на углу читает серию лекций О дружбе и о любви. Вокруг него толпа и в ней среди прочих Спиноза, Блок и Дали. А вот и Золушка. Милая девочка! Как, как она-то оказалась здесь? Она так устала, она запыхалась, Ей некогда даже присесть.
Она когда-то мечтала стать балериной, Но ей пришлось взамен Каждый вечер подметать тротуары улиц Уездного города N.
Вокруг происходит так много всего, Что я не знаю, что еще показать. Поверьте, я мнг бы говорить часами, Но, пожалуй, пора кончать. Пора садиться на корабль, Кавалеры, пропустите дам! В гостях хорошо, но дома лучше. Итак, нам пора по домам.
Равномерней размещайтесь в каютах, Иначе корабль даст крен. Я надеюсь, вы остались довольны прогулкой По славному городу N.
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |


 |
|
 |
 |
 |
 |
Еще один раз (Серые следы) Альбом "Лошадь Белая" Cерые следы на сером снегу, Сбитые с камней имена. Я много лет был в долгу. Мне забыли сказать, Что долг был заплачен сполна. Пахнет застарелой бедой. Солнцу не пробиться в глубину этих глаз. Теперь мне все равно, Что спрятано под темной водой. Едва ли я вернусь сюда еще один раз. Есть одно слово, которое сложно сказать, Но скажи его раз, и железная клетка пуста. Останется ночь, останется снежная степь, Молчащее небо и северная звезда. И кажется, что там, впереди, Что-то непременно для нас. Но сколько не идешь, отсюда никуда не уйти. Едва ли я вернусь сюда еще один раз. Над скудной землей бешено кричит воронье. Над ними синева, но они никуда не взлетят. У каждого судьба, у каждого что-то свое. Они не выйдут из клетки, потому что они не хотят. И если выбить двери плечом, Все выстроится снова за час. Сколько ни кричи, пустота в пустоту, ни о чем... Есть повод прийти сюда еще один раз. Очень неполохо.Особенно концертный вариант (Тот что в Лондоне) Гаспарян своим дудуком красиво разукрашивает общий звук. Молодец БГ,хорошие аранжировки,звук богатый.Вот только есть песни,которые я при всём солидном стаже "аквариумиста" не понимаю. Если общее настроение чуствуется,в звук не въезжаю никак.Наверно не хватает мне образования.А может глохнуть стал к старости....  Музыка: Porcupine tree/Nill recurring
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |


 |
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
Они красят стены в коричневый цвет, И пишут на крышах слова; Имеют на завтрак имбирный лимон, И рубль считают за два. Мне было бы лестно придти к ним домой, И оказаться сильней - Но, чтобы стоять, я должен держаться корней.
Ты можешь купить себе новый Hi-Fi, Или просто идти в гастроном; И медитировать на потолке, Облитым дешевым вином. Сложить свою голову в телеэкран, И думать, что будешь умней. Но, чтобы стоять, я должен держаться корней.
Они говорят, что губы ее Стали сегодня, как ртуть; Что она ушла чересчур далеко, Что ее уже не вернуть; Но есть ли средь нас хотя бы один, Кто мог бы пройти ее путь, Или сказать, чем мы обязаны ей?..
Но чем дальше, тем будет быстрей; Все помнят отцов, но зовут матерей; И они говорят, что у них веселей - В доме, в котором не гасят огней... Но, чтобы стоять, я должен держаться корней.
Так строй свой бюджет на запасах вина, Что хранятся в твоих кладовых. Кормись на тех, кто кормит тебя, Забудь про всех остальных. И я мог бы быть таким же, как ты, И это бы было верней; Но, чтобы стоять, я должен держаться корней.
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |

 |
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
Ключи от моих дверей Между тем, кем я был, И тем, кем я стал, Лежит бесконечный путь; Но я шел весь день, И я устал, И мне хотелось уснуть. И она не спросила, кто я такой, И с чем я стучался к ней; Она сказала: "Возьми с собой Ключи от моих дверей." Между тем, кем я стал, И тем, кем я был - Семь часов до утра. Я ушел до рассвета, и я забыл, Чье лицо я носил вчера. И она не спросила, куда я ушел, Северней или южней; Она сказала: "Возьми с собой Ключи от моих дверей." Я трубил в эти дни в жестяную трубу, Я играл с терновым венцом, И мои восемь струн казались мне То воздухом, то свинцом; И десяткам друзей Хотелось сварить Суп из моих зверей; Она сказала: "Возьми с собой Ключи от моих дверей." И когда я решил, что некому петь, Я стал молчать и охрип. И когда я решил, что нет людей Между свиней и рыб; И когда я решил, что остался один Мой джокер средь их козырей, Она сказала: "Возьми с собой Ключи от моих дверей." http://aquarium.lipetsk.ru/MESTA/mp3/1984-Ihtiologiya/01.mp3
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |


 |
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
1. В начале сотворил Человек Бога, по образу человечьему сотворил его. 2. И дал Человек Богу множество имен, чтобы он мог быть Господом над всей землёй, когда это нужно было Человеку. 3. И на семимиллионный день Человек почил и положился на своего Бога и увидел он, что это хорошо. 4. И сотворил Человек Акваланга из праха земного и множество других, подобных ему. 5. И малых сих Человек разбросал в пустоте. И некоторые были отмечены печатью, и поместились отдельно от себе подобных. 6. И стал Человек Богом, которого он сотворил и, благодаря чудодейственной силе своей, стал сам править над всей землей. 7. Но когда происходило все это, Дух, подвигнувший Человека на сотворение Бога, продолжал жить в душах всех людей; даже в душе Акваланга. 8. И Человек не увидел этого. 9. Но, видит Бог, лучше бы ему увидеть.
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
|
 |
|
 |